Daily Highlight
  • MOVIE
  • TV
  • CELEB
  • ENTERTAINMENT
  • MCU
  • DISNEY
  • About US
Daily Highlight
No Result
View All Result

Daughter Who Translated Since Age 11 Finally Says No, Now Family Say She’s Dramatic

by Marry Anna
December 30, 2025
in Social Issues

In many immigrant families, children often grow up taking on adult responsibilities far earlier than expected.

Language barriers can quietly turn a child into a bridge between worlds, carrying paperwork, phone calls, and decisions they were never meant to manage alone. Over time, that role can become so normal that no one questions the cost.

That is where this story begins. A young woman who has spent years translating and advocating for her parents suddenly finds herself pushed back into that role, even after her older brother returns home.

Despite another capable adult in the house, expectations remain unchanged.

Daughter Who Translated Since Age 11 Finally Says No, Now Family Say She’s Dramatic
Not the actual photo

'AITA for refusing to translate for my parents after my brother moved back in and took over my role in the house ?'

I (19F) am the only one in my family who is fully fluent in English.

My parents immigrated when I was a baby, and my older brother (22M) moved back to our home country

when he was 10 to be raised by our grandparents. He recently moved back in with us after 12 years abroad.

For most of my life, I've been the one handling everything for my parents: filling out forms, translating

at appointments, reading legal documents, talking to banks, scheduling anything.

I've done this since I was about 11. It was exhausting, but I didn't question it because I knew they needed help.

Since my brother came back, things have changed. He speaks decent English now, not perfect, but enough to help.

Except...he doesn't. He just acts like he's too good for it. And somehow, my parents act like he's the golden child.

They dote on him, praise him constantly, and now they only speak to me when they need something.

A week ago, they asked me to take time off work to translate at an immigration appointment for my mom.

I said I couldn't, because I had a shift I couldn't miss, and I suggested they ask my brother instead. My mom said,

'He's not used to this stuff. It's easier with you.' I snapped a little and said, 'Yeah, because I've been forced to do it for years.'

I told them I was tired of being treated like a tool just because I happen to speak English better,

especially now that they have another adult child living here.

My dad told me I was being ungrateful and that 'family helps without complaining.' Since then, they've been cold.

My brother said I was being 'dramatic' and that it's not his fault they trust me more.

But it's not about trust; it's that they've never even asked him. I've missed school, work, and social events to translate for them.

He's been here three months and hasn't lifted a finger. Now I feel guilty.

I don't want to abandon them, but I also don't want to keep carrying this alone just because I was born here and he wasn't.

AITA for refusing to be their translator anymore?

The situation the OP describes, being the family’s de facto translator for most of her life and now refusing to continue in that role, fits into a well-studied phenomenon in immigration research known as child language brokering.

Language brokering refers to when children or young adult children of immigrants translate and interpret for their parents or family members in daily life, from school forms to legal appointments.

Researchers describe this as a common experience among immigrant families, especially when parents have limited proficiency in the dominant language of their new country.

It is not just occasional help; it can extend into long-term responsibility for navigating complex social systems on behalf of the family.

Academic work shows that language brokering places children in roles that are developmentally adult, requiring them to interpret not just words but cultural nuances, legal meanings, and bureaucratic expectations.

In many cases, young language brokers negotiate documents with schools, doctors, banks, or government offices, responsibilities that go far beyond casual translation.

This deep involvement can accelerate some aspects of maturity but also create stress, role confusion, and emotional burden, particularly when children feel ongoing pressure to carry these tasks without support.

Scholars have also noted that the effects of language brokering are complex and variable. For some young people, translating for family members can strengthen bonds, support cultural identity, and enhance bicultural competence.

For others, it can be a source of sustained emotional strain, especially when the child feels obligated rather than willing to take on the tasks.

This dual nature of language brokering suggests that experiences can be supportive in some contexts and burdensome in others, particularly when the responsibility is continuous and interferes with school, work, or personal life.

Language brokering also intersects with family dynamics in predictable patterns.

Research shows that older children and girls are more likely to assume language brokering roles, partly due to cultural expectations and parental reliance on them as the most linguistically capable family member.

This can create a generational and relational imbalance where the brokering child takes on tasks that parents could reasonably share or assign to others as siblings gain proficiency.

Another important piece of the research is the concept of the acculturation gap, the difference in language use, cultural adaptation, and day-to-day social expectations between immigrant parents and their children who grow up immersed in the host culture.

The acculturation gap can contribute to intergenerational conflict when children adopt the dominant language and cultural norms more rapidly than their parents, leading families to become reliant on the child for communication and navigation of mainstream institutions.

This dynamic can unintentionally shift expectations onto the child to shoulder responsibilities beyond their years.

In light of these findings, the OP’s decision to set boundaries around translating is not only understandable but also consistent with research highlighting the potential emotional costs of perpetual language brokering.

Her exhaustion, missed personal time, and sense of being “used” reflect what many language brokers report when the role becomes a taken-for-granted expectation rather than a reciprocal exchange within the family.

Neutral advice based on this body of work would emphasize that helping family members is valuable, but ongoing obligation without shared responsibility can lead to stress and relational strain.

Discussing boundaries with parents in a calm but assertive way, such as explaining that she will help when available but cannot rearrange her life around translation alone, can foster a healthier family balance.

Encouraging her brother to take on appropriate translating tasks when he is capable would reduce the disproportionate burden on her, and seeking professional interpreters for high-stakes appointments (e.g., legal or immigration meetings) would also relieve pressure and uphold accuracy.

Research suggests that redistributing these tasks can improve family cohesion and reduce the emotional load on the child language broker.

At its core, this is not about refusing to help family out of malice, it’s about acknowledging that lifelong responsibility for adult tasks is neither developmentally fair nor sustainable, especially when other capable adults are present.

Setting boundaries can preserve her well-being and still leave room for meaningful contributions within a balanced family dynamic.

Here’s what people had to say to OP:

These commenters immediately challenged the parents’ favorite line: “family helps without complaining.”

Champi_Feuille − "Family helps without complaining." Oh, sweet, your brother can do it then. NTA obviously.

Alexreddit103 − Well, isn’t your brother part of that thing, “family helps each other”?

FairyFartDaydreams − NTA, they have gendered thinking that you, as the female, need to do this crap for them.

Tell them it is brother's turn since he is not doing anything.

This group focused on systemic favoritism. They framed the brother as the golden child and the OP as the default fixer because she’s female.

Araveni − NTA, but your options for refusing to be used might be limited until you move out of that house.

Your brother is the golden child because he’s male, and you’re the one expected to sacrifice constantly because you’re female.

This attitude is not going to change. Whatever your circumstances are, make a plan to

become financially independent and get out as soon as you can.

It’s the only way to stop them from always using you while indulging your brother.

figbash137 − So they’ve had two decades to learn English, but would rather keep you tethered to them and

not bother your brother (who, I assume, they feel guilty for not being as involved with his childhood).

Are you also from a culture that favors males?

BraveWarrior-55 − NTA. You have enabled your parents to fail to learn English after almost 20 years here.

They shouldn't need your help or your brother's by now. That is THEIR problem.

And the fact that your brother is the golden child and is being favored just screams misogyny. Start saving now to move out.

Your brother can then step up, or your parents can begin taking the language classes they failed to take years ago.

aok87 − I'm going to be the AH here and say that they've been in the country for 19 years and still

have made zero attempt to learn the language to the point where they still need a full-time translator for basic needs?

Weaponized incompetence. Narcissistic trait. Sorry, OP, your brother is definitely the golden child. NTA.

Offering a more layered perspective, this commenter acknowledged fear, shame, and immigration-related anxiety on the parents’ side.

uuftah − NTA. You’ve been overworked and underappreciated. I think that you may be able to communicate that a bit better.

Your parents probably feel embarrassed that they “can’t” (didn’t learn to) do this themselves.

And they are scared in this modern era of immigrant abuse and deportation.

I’m assuming that they are scared and also treat your brother as dumb about these things

because they feel like he has more of their culture/language, not English, which they’ve determined to be “yours”.

They probably didn’t want to rely on you as a child, and now they are feeling shame about it.

For the burden of translating, maybe you can offer to go with him to one appointment or something,

explain that it’s not that difficult, and that he can handle it for them.

This would prove that they can be confident in him and that you approve of his help.

It sounds like he isn’t doing much else around the house either.

I think you might want to emphasize to your parents that you are feeling underappreciated,

and honestly, a little jealous of the treatment he has received.

It sounds like he is being treated as a guest instead of part of the family and isn’t being

expected to do the family thing of working together.

This situation definitely doesn’t sound fair, and it might get better over the next couple of weeks as

they get used to him and he becomes less of a "new toy".

Hippopotasaurus-Rex − My own bias is going to play a role here. Let the golden child handle all of it.

Keep parents at arm's distance (or if needed, not at all). I started caring for my grandmother at roughly the same age.

I also cared for my a__oholic mother my entire young life (literally cooking for her, cleaning up after her, driving her places).

My grandmother is the type who doesn’t ask for things; she demands them.

Whether you have the time/ability to do things or not, she doesn’t care.

I missed out on being young, full stop. I never got to go out with friends or to do “normal”

kid things because I was caring for two completely capable adults.

I was also promised the world to keep me in line. I’d get to live in the house when she passed. I’d get this or that. I’d have this or...

Of course, the relatives who refused to help her took a huge issue with this.

That meant they could collect in her death. They started a campaign of harassment to keep that from happening.

Not a single one of my grandmother's other 5 grandkids, or at least 10 great-grandkids (at least 4 are adults now), has ever lifted a finger for her.

Nor have either of her daughters. As she got older, and more and more of an unbearable a__hole, I was still the only one there.

I took all the abuse while everyone else encouraged her to be an a__hole.

“That’s how she’s always been. She’s 85, do you think she’s going to change now?!”

One day, after she did something that was the final “straw”, I said I was done, and she needed to get help from the rest of the family.

I couldn’t do it anymore. She IMMEDIATELY and AGGRESSIVELY turned on me.

She started yelling (like literally screaming at me). Started bad-mouthing me to everyone.

Lied to everyone. Claimed I left her on the floor overnight/hours on end after she fell.

The rest of the family started harassing me. One cousin went so far as to come over weekly to harass/threaten me.

I am now no contact with 99.9999% of the family. I made the wrong choices when I was young.

I should have left the second I was an adult and left them to each other because they all deserve each other. Go. Live your life.

You’ve already given them enough, and it’s clear they aren’t even remotely grateful for it. You don’t owe them s__t. NTA.

These users addressed the language barrier directly. They pointed out that interpreters are legally required in government offices and that tools like Google Translate exist for daily life.

celticmusebooks − If it's a government office, they are legally required to provide an interpreter.

Civil_Environment858 − NTA, time to speak only English to them, and you will only answer if they do the same.

Google Translate is a wonderful thing. They can also watch TV or movies in English to help them understand the language better.

My bet is they understand more than they want to admit, but are not comfortable speaking English,

so they don’t want to do the heavy lifting; it’s easier to rely on you.

I’ve seen it before, working with people who are learning English as a second language.

These commenters were far less gentle, calling nearly two decades without learning the local language a choice, not a failure. To them, continued dependence on a child was unreasonable and unfair.

Turbulent_Guest402 − Who are they trying to fool? They had around 19 years to learn English to be independent from their child.

Too bad for them, but you did more than enough. NTA.

Wise_Session_5370 − Your parents should be ashamed of themselves.

Living in a country for 19 years and not learning the language is lazy and disrespectful. Just tell them you're not available. NTA.

OG_Fe_Jefe − NTA. Why haven't they learned English after all these years?

This response focused on boundaries over confrontation. Help when available. Don’t cancel work or important plans.

DCpurpleTart33 − Definitely NTA. Tell them in no uncertain terms that you are very happy to help, if you are available.

You will not be taking off work or missing important events, but if you're free, you look forward to assisting.

If they have a problem with this, they can go ahead and be cold. You just need to be prepared for their reaction.

This story lands right in the painful space between duty and burnout. Helping family shouldn’t mean sacrificing your own life indefinitely.

Was she wrong to draw a boundary now, or was this long overdue? At what point does “family helps” turn into quiet exploitation?

How would you redistribute responsibility in this situation? Share your thoughts below.

WHAT DO YOU THINK OF THIS STORY?

WHAT DO YOU THINK OF THIS STORY?

OP Is Not The AH (NTA) 0/0 votes | 0%
OP Is Definitely The AH (YTA) 0/0 votes | 0%
No One Is The AH Here (NAH) 0/0 votes | 0%
Everybody Sucks Here (ESH) 0/0 votes | 0%
Need More INFO (INFO) 0/0 votes | 0%

Marry Anna

Marry Anna

Hello, lovely readers! I’m Marry Anna, a writer at Dailyhighlight.com. As a woman over 30, I bring my curiosity and a background in Creative Writing to every piece I create. My mission is to spark joy and thought through stories, whether I’m covering quirky food trends, diving into self-care routines, or unpacking the beauty of human connections. From articles on sustainable living to heartfelt takes on modern relationships, I love adding a warm, relatable voice to my work. Outside of writing, I’m probably hunting for vintage treasures, enjoying a glass of red wine, or hiking with my dog under the open sky.

Related Posts

Dad Sends Ex Details Of Tiny Pay Rise And Watches Her Lawyer Bill Explode Over Two Dollars Monthly
Social Issues

Dad Sends Ex Details Of Tiny Pay Rise And Watches Her Lawyer Bill Explode Over Two Dollars Monthly

1 month ago
Disabled Woman Snaps at Friend for “Poor-Shaming” Her While Buying Plushies
Social Issues

Disabled Woman Snaps at Friend for “Poor-Shaming” Her While Buying Plushies

2 months ago
Woman Hits Man’s Car, Denies, So He Makes Her Frantic With Simple Words
Social Issues

Woman Hits Man’s Car, Denies, So He Makes Her Frantic With Simple Words

1 month ago
Social Issues

Stepmom Teaches Healthy Eating On Stepdaughter’s Birthday, Girl Cries Over No Cake

2 months ago
Annoyed Redditor Finally Snaps And Traumatizes Persistent Scammer With One Unforgettable Photo Revenge
Social Issues

Annoyed Redditor Finally Snaps And Traumatizes Persistent Scammer With One Unforgettable Photo Revenge

1 month ago
Woman Told Her Daughter She Never Wanted Her, Husband Takes The Kids And Leaves
Social Issues

Woman Told Her Daughter She Never Wanted Her, Husband Takes The Kids And Leaves

3 months ago

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

POST

Email me new posts

Email me new comments

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

TRENDING

Business Owner Claims His Signature Was Forged, Manager Exposes The Lie Using GPS And Email Records
Social Issues

Business Owner Claims His Signature Was Forged, Manager Exposes The Lie Using GPS And Email Records

by Layla Bui
November 9, 2025
0

...

Read more
Stepmom Refuses to Cut Stepdaughter’s Hair Against Mom’s Wishes – Husband Says Her Loyalty Is Misplaced
Social Issues

Stepmom Refuses to Cut Stepdaughter’s Hair Against Mom’s Wishes – Husband Says Her Loyalty Is Misplaced

by Sunny Nguyen
July 30, 2025
0

...

Read more
Dad Tells Son He Can’t Have House Money Like His Sisters Because He “Opted Out” 8 Years Ago
Social Issues

Dad Tells Son He Can’t Have House Money Like His Sisters Because He “Opted Out” 8 Years Ago

by Annie Nguyen
July 28, 2025
0

...

Read more
Top 10 Surprising Revelations From The Deadpool & Wolverine Trailer!
MCU

Top 10 Surprising Revelations From The Deadpool & Wolverine Trailer!

by Marry Anna
April 22, 2024
0

...

Read more
Race Against Time: Marvel’s Two-Year Challenge To Fix Avengers 5
MOVIE

Race Against Time: Marvel’s Two-Year Challenge To Fix Avengers 5

by Marry Anna
May 1, 2024
0

...

Read more




Daily Highlight

© 2024 DAILYHIGHLIGHT.COM

Navigate Site

  • About US
  • Contact US
  • Terms of Service
  • Privacy Policy
  • DMCA
  • Cookie Policy
  • ADVERTISING POLICY
  • Corrections Policy
  • SYNDICATION
  • Editorial Policy
  • Ethics Policy
  • Fact Checking Policy
  • Sitemap

Follow Us

No Result
View All Result
  • MOVIE
  • TV
  • CELEB
  • ENTERTAINMENT
  • MCU
  • DISNEY
  • About US

© 2024 DAILYHIGHLIGHT.COM